Дистанційне заняття . Українська мова , 9 клас Вчитель Коцар Л.Ф.
Розвиток мовлення . Тези прочитаних публіцистичної чи науково – пізнавальної статей
Складання тез статей — дуже важливе для нашого часу уміння, яким повинен володіти кожен випускник школи. Це один зі способів вивчення тексту, осмислення, засвоєння і запам’ятовування інформації, яка міститься у тексті.
«Запам’ятаймо».
Тези — це коротко, точно, послідовно сформульовані ідеї, думки, положення доповіді, повідомлення, статті тощо. Тези складають основу тексту.
Формулювання кожної тези починається з нового рядка, кожна теза має самостійну думку, висловлену в одному або кількох реченнях. Тези суттєво відрізняються від плану, оскільки виділяють кожну думку, підтверджуються фактами і прикладами. Вони використовуються для запам’ятовування певної інформації. Здебільшого мають форму речень на зразок: Реформи шкільної освіти. Ігрова форма уроку. Підручник як художній твір. Можливості вибору домашнього завдання.
ПАМ’ЯТКА «Як підготувати тези прочитаного»
- Прочитати весь текст (якщо він невеликий) або розділ (якщо твір великий за обсягом).
- Продумати зміст тексту, знайти й прослідкувати основні положення, висунуті автором.
- Формулювати думки чітко й коротко, але самобутність форми повинна зберігатися, незважаючи на деяку уривчастість викладу.
- Кожне положення повинно містити в собі лише одну думку.
- Записуючи тезу, потрібно нумерувати кожну, пропускати рядок між ними.
- У кожній тезі потрібно виділяти головне слово й помічати логічний наголос.
- Якщо твір великий, то в кінці кожної тези вказують номер сторінки тексту, якщо невеликий — джерело викладу.
- Викладати основні авторські думки у вигляді послідовних пунктів.
Види тез |
Що означають |
Цитатні |
відбір авторських тез із тексту |
Вільні |
основні положення тексту формулюють своїми словами |
Змішані |
цитати й вільний виклад авторської думки чергуються |
Прості |
подають основну думку частини у вигляді ствердження чи заперечення будь-чого |
Складні |
окрім ствердження якоїсь думки, містять ще її доведення |
Комунікативний практикум.
ДАЙТЕ ВІДПОВІДЬ НА ПИТАННЯ, застосовувати різні види складання тез:
"ВАМ ПОДОБАЄТЬСЯ ДИСТАНЦІЙНЕ НАВЧАННЯ .НАЗВІТЬ ЙОГО ПЕРЕВАГИ ТА НЕДОЛІКИ "
РОБОТА З ТЕКСТОМ
Прочитайте текст. Попрацюйте над його змістом: виділіть тему, основну думку, визначте тип і стиль мовлення
Абетка слов’янських духовних джерел
«Костянтинова абеткова молитва» - твір оригінальний, незвичайний. Нічого давнішого у слов’янській поезії ми не знаємо: датується він ІX століттям по Різдву Христовому. Віршована абеткова молитва слов’ян написана у формі акровірша, тобто кожен новий рядок вірша-молитви починається новою літерою абетки, від початку до самого її кінця.
«Абеткову молитву» ретельно досліджували видатні вчені Слов’янщини – О.Бодянський, І.Срезневський, О.Соболевський, а найбільше – Великий Каменяр Іван Франко. Зміст молитви виразно поділяється на п’ять частин. У першій – автор звертається до Бога й прохає його послати на землю Святого Духа для проповіді Божого Слова. У другій – автор говорить про слов’янське плем’я, готове прийняти християнство. У третій – автор молить Бога дарувати йому сил та мудрості, аби він міг довершити нелегку справу – проповідь Слова Господнього серед слов’ян. У четвертій – йдеться про перешкоди, що їх людська слабість ставить на шляху високого призначення поета-проповідника. П’ята, основна частина, з’ясовує, що автор готується йти до людей, що вони зробилися культурним народом і збагнули Божу науку.
Хто ж був автором «Абеткової молитви»?
Тут думка вчених не є одностайною. Відомо, що автора звали Костянтин, але в історії південних слов’ян ІX століття було два Костянтини, кожен з яких міг бути автором вірша. Перший – це Костянтин (Кирило) Солунський, першовчитель слов’ян, який разом із своїм братом Мефодієм створив кириличну абетку, що нею ми користуємось і сьогодні, хоч у трохи зміненому вигляді. Другий – це Костянтин Преславський, учень і послідовник Костянтина (Кирила) і Мефодія.
Українською мовою «Костянтинову абеткову молитву» зі старослов’янської перекладав свого часу Іван Франко, а вже в наші дні Роман Лубківський. Їхні переклади становлять велику цінність, але в них не дотримано форми акровірша, тобто не вийде абетки, якщо читати згори вниз перші літери кожного рядка.
Новий переклад Дмитра Білоуса – взірець віртуозного і натхненного переборення формальних труднощів, з якими не впоралися названі вище перекладачі.. Відтепер «Костянтинова абеткова молитва» в усьому своєму блиску, в усій повноті свого високого смислу та звучання набуває прав громадянства в сучасній українській мові, літературі, духовній культурі.
Сформулюйте й запишіть основні положення тексту у формі вільних тез.